Trnslation to kurdish

  • Zadi

    #3875

    Hi!

    I know that this issue of translating of the graphene theme has already been discussed many other places in the forum, but I don’t think that there’s a Kurdish translation for the theme. For that reason I decided to start a new thread.

    I have now translated a round 50 percent of the theme’s language file into kurdish (Sorani) and made a ku_KU.po and ku_KU.mo files. I uploaded these two files to my server into the correct catalog which is wp-content/themes/graphene/languages/. My wordpress language is also Kurdish.

    Despite of that I noticed that there’re some words and expressions on my website are still in English. I am not using any child themes. I just preferred to use the core theme and use .po files to translate it into my website language.

    The main thing that bothering me is the “Contiue Reading” button on the main page wich is still in english despite translating it in the ku_KU.po file. This issue have been here: ( https://forum.graphene-theme.com/graphene-support/how-can-i-translate-buttom-continue-reading-on-russian) where Syahir and Josh recommended po-file and child theme.

    Admin

    Syahir Hakim

    #26386

    Can you upload the translation file somewhere so that we can test it?

    Zadi

    #26387

    Thank u for quick reply Syahir. I have uploaded .po and .mo files here.

    Translation for Continue Reading is ” زیاتر بخوێنەرەوە ” or ” درێژەی هەواڵ “.

    http://www.4shared.com/file/s6-2vA-s/ku_KU.html

    http://www.4shared.com/file/eR2koydX/ku_KU.html

    Admin

    Syahir Hakim

    #26388

    Thanks, Zadi. I’ll check it out.

    Admin

    Syahir Hakim

    #26389

    OK, there are a few issues with the translation files:

    1. The language code for Kurdish (Sorani) is ckb instead of ku_KU.

    2. The language files are missing the plural forms (I’ve added this, but not sure if it is the correct plural forms for the language).

    3. The language files is outdated, i.e. many new strings are not included. I’ve updated the language files with the latest strings.

    Note that updating the language files with the latest strings introduces more than 300 new strings, minus 50+ obsolete strings. If this is too much for you, you can focus on translating the front-end strings first, and leave out the admin strings until you have the chance to translate them.

    Also, may I know what software are you using to do the translation? If you’re not using POEdit, I suggest you do, since it’ll make the process much easier.

    Here’s the updated file:

    http://www.khairul-syahir.com/files/ckb.zip

    Let me know if you need any more help.

    Zadi

    #26390

    Ok, Thank u very much for your efforts. The notices you wrote here are very valuable. I will try to do the way you described here and give the results later.

    I have used POEdit to edit the translation file/files. The code ckb is also correct it is an abbreviation to Central Kurdish. I will try this one instead of ku_KU.

    Zadi

    #26391

    Wonderful, Syahir! God bless you! This works so perfect. Immediately after I’ve uploaded the ckb.po file via the ftp-server and checked my website I saw the results and everything is now in Kurdish. This without going to WordPress directory and updating the theme.

    I will now continue in translating the rest of the strings into Kurdish and upload the files to you so that you could add it to the theme and publish it with the next updates of the theme.

    Admin

    Syahir Hakim

    #26392

    That’s great! Looking forward to the completed translation 🙂

Viewing 8 posts - 1 through 8 (of 8 total)

You must be logged in to reply to this topic.